時間 2022年6月11日 - 7月31日(周一閉館)
地點 深圳市南山區(qū)南頭古城if工廠204
Date June 11 - July 31, 2022 (Closed on Monday
Venue 204 idea factory, Nantou City, Shenzhen
展覽前言
FOREWORD
個體流動的常態(tài)化,城市場景的同質化,都使得我們逐步陷入一種“無地方性”。在互聯(lián)網(wǎng)和疫情的進一步消解下,人們越發(fā)期望實體空間能夠映射我們真實的身份認知,承載人與人之間的連接互動。是誰塑造了今天我們所在的城市?在規(guī)劃師,建筑師與工匠之外,作為個體是否也能參與構筑屬于我們的“附近”?
在通常語境下,開發(fā)(develop)的概念意味著資源投入和決策力量;然而隨著社區(qū)網(wǎng)絡的形式和尺度不斷蔓延生長,開發(fā)不再只是自上而下地統(tǒng)籌動員,也可以是自下而上產(chǎn)生的行動計劃。在這些行動和嘗試中,一部分只能在微觀層面產(chǎn)生影響,一部分卻可以推動實質性的建設和改變。
展覽通過八個案例研究與城市影像作品的并置,呈現(xiàn)了國內(nèi)外城市中不同群體自發(fā)組織、參與改變城市空間的實踐案例,邀請公眾一道探討此時此地可能的行動路徑,觀照他者的多元觀念。通過這些探索,每一個在地的個體和社群都能夠從日常的居住、生活、工作中感知到空間的可能性和歸屬感;而空間也將如實刻畫身體與世界的紐帶,和人們對美好公共生活場域的向往。
The normalisation of individual mobility and largely homogenized urban scene have led us into a kind of "placelessness". Internet penetration and pandemic controls further disintegrated our social connection, yet we crave increasingly for physical spaces that map our true identity and interaction. Who (can/will) shape the cities we live in today? Beyond planners, architects and artisans, can we as individuals also participate in the construct of our own "nearby"?
In a common context, the notion of development implies a considerable commitment of resources and strategies. However, as community networks grow, development necessitates not only top-down mobilisation, but also bottom-up action plans. Some action makes an impact at only micro level, while some may drive substantial changes in time.
Juxtapositing eight case studies and multimedia works, the exhibition presents examples of self-organizing local communities and their participation in the transformation of urban space, inviting the audience to explore possible paths of action and diversified perception in such process. Every individual and community may jointly explore the possibility of space and a sense of belonging; and our surrounding spaces may truly connect the body and the world, manifesting our aspiration for a better public being.
展覽作品
EXHIBITION WORKS
1
圖片由藝術家惠允
Courtesy of the Artist
陳丹笛子,《六十秒仙境公園》,2019
三頻影像,9分45秒
Chen Dandizi, Sixty Seconds of Wonderland Park,2019
Three-channel video, 9 min 45 sec
公園里每日下午煙霧繚繞的仙境場景由四點到六點間準時噴射的大量水霧營造而成。人們相聚于這種稍縱即逝的喜悅中,進入長達六十秒的異化都市景觀并“置身他處”,淤積的情緒從四方趕來在此處釋放、堆疊、升騰。藝術家在看似悠長的夢境里,發(fā)起對城市的無際想象和輕輕詰問。
A massive water spray creates the park's smoky wonderland scene from four to six o'clock on the dot, and people join each other in this fleeting joy, shaping an 'alienated urban landscape' that lasts 60 seconds. Their pent-up emotions come from all directions to be released, gathered, and rose from the void. In this seemingly long dreamscape, the artist imagines and gently interrogates the city in an endless way.
2
Courtesy of Teresa Fraga and Special Collections and Archives at Depaul University Library
CABLE,《社區(qū)對抗與芝加哥21計劃》,芝加哥
歷史圖像,文獻資料,印刷品
CABLE, Designing / Opposing the Chicago 21 Plan, Chicago
Historic images, documentation, print
面對戰(zhàn)后中心區(qū)衰退和郊區(qū)化趨勢,芝加哥商界組織自發(fā)成立規(guī)劃委員會,聯(lián)合市政廳發(fā)起了“芝加哥21”戰(zhàn)略規(guī)劃,倡議將城市發(fā)展聚焦于中心城區(qū),希望借此復興城市經(jīng)濟。周邊少數(shù)族裔社區(qū)則發(fā)起了針對該計劃的反對聯(lián)盟,抗議社區(qū)隔離、公共住房投入和環(huán)境配套建設資金的下降。最終,在迪爾伯恩公園住區(qū)項目的實施進程中,反對派取得了一定成效;而“芝加哥21”的規(guī)劃大部分得以實施,影響力至今仍在延續(xù)。
In the post-war recession and suburbanization, a strategic Chicago 21 Plan was initiated by the Chicago Central Area Commission (CCAC) and the City Hall in 1973, focusing on the development of Chicago's city centre and economic revival. Meanwhile, minority communities nearby formed a coalition against the plan, protesting segregation and declining funding for public housing and facilities. In the end, the opposition maintained partially their community rights in the implementation of the Dearborn Park Project, while the Chicago 21 plan was mostly realized, and its influence lives today.
3
Union Square BID Partnership ? Jane Kratochvil
羅雨翔,《商業(yè)促進區(qū)與公共領域更新》,紐約
圖像,文獻資料,圖表,印刷物
Luo Yuxiang, BIDs and Public Realm Renewal, New York
Images, documentation, diagrams, print
BID(Business Improvement District)是一種非政府、非盈利組織,由商業(yè)街區(qū)的業(yè)主與經(jīng)營者代表共同管理,其制度基因是自治。通過區(qū)域內(nèi)向全體地產(chǎn)所有者征收與地產(chǎn)價值成正比的費用,BID促使街區(qū)內(nèi)的個人和機構通過經(jīng)濟利益團結起來,自下而上地主導街區(qū)公共領域的運營和投資,推動空間環(huán)境品質、品牌運營和公共活動等多方面提升。紐約中央車站、聯(lián)合廣場和富爾頓這三個不同規(guī)模的BID案例,展現(xiàn)了管理、融資和營造更新的多樣策略。
BID is a non-governmental, non-profit organization jointly managed by representatives of owners and tenants in the urban commercial areas. Autonomy is the gene. BID urges individuals and institutions in the block to unite through economic interests, leading the operation and financing of the public realm from the bottom up to promote space quality and brand identity, by collecting fees proportional to real estate value. Operations and public activities are thus improved and promoted in many ways. Grand Central Partnership, Union Square Partnership and FAB Fulton, there NYC BIDs of different scales, demonstrate diverse strategies of management, financing and development.
4
《大家》,圖片由十方藝術中心惠允
Courtesy of Dimensions Art Center
十方藝術中心,《郵電支路藝術介入與生態(tài)營造》,重慶
圖片,影像,印刷品
Dimensions Art Center, Youdian Rd. Community Project, Chongqing
Images, video, print
“郵電支路社區(qū)生態(tài)花園營造項目”由川美教授曾途與曾令香、蓋婭工作室高健和高級工程師倪瀾策劃發(fā)起,聯(lián)合居民(社區(qū)、商會、義工協(xié)會等)、設計工作室、50余位青年藝術家以及社會觀察員共同參與。項目不僅通過細致的環(huán)境再設計,改善了社區(qū)環(huán)境污染與資源閑置,同時也通過藝術介入加強了社區(qū)內(nèi)外聯(lián)結,更以樸門永續(xù)理念探索了可持續(xù)生活方式。通過藝術創(chuàng)新與生態(tài)理念傳播,社區(qū)居民之間重新建立起互信、親密、歸屬感,構建出新的社區(qū)精神。
"Youdian Rd. Community Project" was planned and initiated by Professor Zeng Tu and Zeng Lingxiang from the Sichuan Fine Arts Institute, Gao Jian from Gaia Studio and senior engineer Ni Lan. They have united the local residents (communities, chambers of commerce, volunteer associations, etc.), design studios, and more than 50 young artists and social observers to participate. The project not only decreases the discharge of residential environmental pollution and waste through a meticulous environmental redesign but also strengthens the connection between inside and outside communities through artistic intervention. It keeps exploring a sustainable way of life. Through artistic innovations and dissemination of ecological concepts, community residents have re-established mutual trust, intimacy, and a sense of belonging, in order to create a new sense of community spirit.
5
圖片由Studio L惠允
Courtesy of Studio L
山崎亮工作室,《草津根基計劃》,草津
圖片,影像
Studio L, The KUSANEKKO Initiative, Kusatsu
Images, video
“草津根基”是從草津川舊址公園的規(guī)劃和運營衍生開來的市民活動昵稱。公園從規(guī)劃階段開始,便聯(lián)合Studio L等機構舉辦了數(shù)場市民研討會,公眾得以自由分享草津市的魅力和公共生活理想狀態(tài)的思考。隨著2017年公園建成開放,草津根基計劃也正式啟動。公園開園五年至今,每個月都舉辦15至30個節(jié)目,并不斷擴大影響力和感染力。同時,公園也建立了特色的管理架構和組織方式,在綠化、市民活動和企業(yè)經(jīng)營等方面邀請越來越多的市民參與其中。
"Kusanekko" is a nickname for civic activities derived from the planning and operation of the Kusatsu River Memorial Park. From the planning stage of the park, several citizen workshops were held in collaboration with Studio L and other organizations, allowing the public to freely share the charms of Kusatsu City and think about the ideal state of public life. With the completion and opening of the park in 2017, the Kusanekko Project was officially launched. Since the park opened five years ago, 15 to 30 programs have been held each month and have continued to expand their impact and influence. The park has also established a characteristic management structure and organization, inviting more and more citizens to participate in greening, civic activities and corporate operations.
6
圖片由蛇口社區(qū)基金會惠允
Courtesy of Shekou Community Foundation
蛇口社區(qū)基金會,《社區(qū)內(nèi)生動力與微改造》,深圳
圖片,影像,出版物,模型
Shekou Community Foundation, Community-driven Micro-Renewals, Shenzhen
Images, video, publication, model
四十年前的改革開放成就了“蛇口模式”,也成為了蛇口人引以為豪的歷史傳統(tǒng)。國內(nèi)首個由居民自發(fā)創(chuàng)建、籌資設立的深圳蛇口社區(qū)基金會,則在四十年后繼續(xù)“敢為人先”,成為基層共治模式探索的樣本案例。社區(qū)基金會被視為是轉型社會治理下的新實踐,而蛇口社區(qū)基金會也正在成為社區(qū)空間、文化、教育等公共資源的鏈接樞紐,通過無車日、共建花園、袁庚書院等一系列品牌活動和持續(xù)運營,積極促進環(huán)境更新和社區(qū)融合。
40 years ago, the Reform and Opening-up of China achieved the "Shekou Model", which has also become a historical tradition of the Shekou people. The Shenzhen Shekou Community Foundation, the first community organization in China that was voluntarily established and funded by residents, continued to "precede others". Meanwhile, it has become a sample case for exploring the co-governance community model from the grassroots. Community foundations are regarded as a new practice under the transformation of social governance, and the Shekou Community Foundation becomes a linking hub for communal space, culture, education and other public resources, through a series of activities like "Car-free Days", "Co-building Gardens", "Yuan Geng Academy", etc. The continuous operations actively promote environmental renewals and community integrations.
7
圖片致謝Haus der Statistik項目
Courtesy of Haus der Statistik
CABLE,《統(tǒng)計局大樓更新計劃》,柏林
圖片,印刷品
CABLE, Haus der Statistik Initiative, Berlin
Images, video, print
統(tǒng)計局大樓位于柏林亞歷山大廣場附近,近十年來一直閑置廢棄。2015年,一群藝術家聯(lián)合當?shù)厣鐣幕瘷C構、藝術團體、建筑師和基金會等提出大樓改造倡議,呼吁通過建筑更新規(guī)劃,在市中心創(chuàng)造可負擔、可持續(xù)的公共復合社區(qū)。倡議成員隨后注冊成立城市發(fā)展合作社(ZKB),與四個行政部門和國有企業(yè)展開密切合作,最終形成一個創(chuàng)新、平等的項目合作平臺Koop5。在持續(xù)推進規(guī)劃設計和落地的同時,Koop5還陸續(xù)舉辦了許多鼓勵民眾參與的文化活動。項目已于2022年動工,預計2025年全面投入使用。
The Haus der Statistik, located near Berlin's Alexanderplatz, has been unused for nearly a decade. In 2015, a group of artists joined forces with local socio-cultural institutions, art groups, architects, and foundations to create an initiative for renovating the building into an affordable and sustainable public complex in the city centre. Key members subsequently registered as ZUsammenKUNFT Berlin. They worked closely with four administrations and state-owned enterprises to form Koop5, an innovative and egalitarian collaboration platform, which continues to advance the project's planning, design, and implementation while organizing cultural events to encourage public participation. Construction of the project began in 2022 and is expected to be fully operational by 2025.
8
圖片由藝術家惠允
Courtesy of the Artist
海希利西特,《房子與世界》,2019
裝置、影像、聲音、物件
REICHRICHTER, The House and the World, 2019
Installation, video, audio, objects
《房子與世界》是一個在科隆、紐約、臺北等地持續(xù)三年的社區(qū)紀錄。藝術家將攝影機設置在自家窗戶上長達數(shù)周,每分鐘拍攝一張照片。作品中的影像和聲軌長度相異,長達19小時非同步交相播映。座椅旁獨立的喇叭則喃喃自語般播放著住在同一個社區(qū)長達50年之久的長者間的對話,藝術家試圖在只言片語中探尋他們的內(nèi)在觀點。影像、聲音和聲景之間的連結以優(yōu)雅姿態(tài)緩緩移動,沉浸式的場域刻劃出我們所處的都市肌理和空間。
"The House and the World" is a community document encompassing Cologne, New York, and Taipei for three years. The artists set up the camera in the window of their house for several weeks, taking a photograph every minute. The images and soundtracks vary in length and play asynchronously for 19 hours. A separate speaker murmurs conversations of elders who have lived in the same community for 50 years, where the artist seeks to explore their inner perspectives in fragmentation. The connection between image, sound, and soundscape moves slowly and gracefully, creating an immersive field that delineates the urban textures and spaces we live in.
展覽現(xiàn)場
INSTALLATION VIEW
參展人
PARTICIPANTS
陳丹笛子
Chen Dandizi
1990年生于廣西賀州,2015年畢業(yè)于廣州美術學院油畫系獲學士學位。她的作品具有媒介共生的特點,運用錄像、裝置、攝影和文學,以照亮親密的、短暫的瞬間和人類的情感。她的作品探索了與自然和人工世界中反復出現(xiàn)的現(xiàn)象相遇的感知和體驗,主題包括人類情感的異化,被異化的個體的希望和絕望,以及對自然和想象中的景觀的觀察。近年舉辦的個展及參加的群展有:熱帶房間(戶爾空間,北京,2020)、漫長的問候——華宇青年獎入圍展(尤倫斯當代藝術中心,北京,2020)、南方不是一座孤島(OCAT當代藝術中心,深圳,2020)等。
Chen Dandizi was born in Hezhou, Guangxi in 1990. She graduated from the oil painting department of Guangzhou Academy of Fine Arts in 2015. Dandizi's works are characterized by a symbiosis of media: Her use of video, installation, photography, and literature form integral parts required to illuminate intimate, short-lived moments in time, and human emotion. Her recent solo and group exhibition includes: Tropical Room (Hua International, Beijing, China, 2020); A Long Hello - The Eighth Huayu Youth Award Finalist Exhibition 2020 (UCCA Center for Contemporary Art, Beijing, China, 2020); The South is Not an Island (OCAT Shenzhen, Shenzhen, China, 2020).
海希利?特
REICHRICHTER
由蕾貝卡·海希(Rebekka Reich)與馬可斯·利西特(Marcus Vila Richter)兩位德國藝術家組成海希利西特藝術團體。海希利西特的創(chuàng)作主要關注城市的空間軸與居民生存的時間軸所交織的面向,并將主題聚焦在“空間”與“非空間”的探討。2012年發(fā)表的首件作品《蘇黎世》獲得西班牙巴塞隆納「LOOP錄像藝術節(jié)」最佳作品。2014-16年曾受中國臺灣、中國、德國、美國、法國等藝文機構邀請至各地進行駐地研究與創(chuàng)作。
REICHRICHTER is an artist persona, consisting of a man and a woman, based in Germany. Their transnational and post-conceptual works emerge from their backgrounds in architecture, media theory, digital image and dance, within the distributed unity of the work of art via installation, video, audio, drawing, text, print, art book, photography and lecture.
羅雨翔
Luo Yuxiang
城市規(guī)劃與經(jīng)濟發(fā)展分析師,哈佛大學設計研究生院 Gerald McCue Medal、AIA Henry Adams Medal獲得者,曾任職于紐約市預算局和規(guī)劃局。副業(yè)為“不成熟研究”公眾號,致力于從不同的角度分析城市空間背后的管理和制度。
Yuxiang Luo is an urban planning and economic development specialist, recipient of the Gerald McCue Medal and the AIA Henry Adams Medal from the Harvard Graduate School of Design, and has worked for the New York City Mayor's Office of Management and Budget and the Department of Planning. He is dedicated to analyzing the institutional factors behind urban spaces and development.
山崎亮工作室
Studio L
活躍于日本的社區(qū)設計工作室,致力于運用設計力量提升社區(qū)解決當?shù)卣n題的能力。創(chuàng)始人山崎亮以社區(qū)設計師身份在日本各地活動,發(fā)起各類研習會,邀請居民共同設計城市建筑和景觀,并策劃公共持續(xù)參與運營管理的機制,藉此改善各種人口外移、高齡化、空間廢置等傳統(tǒng)設計無法顧及的問題。
A community design studio active in Japan dedicates to enhancing the community's ability to solve the local problem through the power of the design. The founder, Ryo Yamazaki and the members of Studio-L travel around Japan as community designers, initiating workshops, and inviting residents to design their lives which include urban and rural architecture and landscapes, and devising mechanisms for ongoing public participation in operational management to address issues that traditional design cannot address, such as population migration, ageing, and spatial disuse.
蛇口社區(qū)基金會
Shekou Community Foundation
作為全國首個由居民自發(fā)成立、注冊于2015年的社區(qū)公益基金會,蛇口社區(qū)基金會是深圳市政府計劃的100家社區(qū)基金會中的前20家之一,也是南山區(qū)第一家社區(qū)基金會?;饡闪⒑笠恢敝铝τ谏鐓^(qū)文化、社區(qū)教育、扶貧助困及社區(qū)營造。
Voluntarily founded by community residents in 2015, Shekou Community Foundation is the very first of its kind in China. Since then, the Foundation has been dedicated to public education, awareness communication and community building through various events and campaigns.
十方藝術中心
Dimensions Art Center
重慶市九龍坡區(qū)十方藝術文化創(chuàng)意中心,簡稱十方藝術中心,成立于2013年,是一間集藝術展覽、國際文化藝術交流、國際藝術家駐留、文創(chuàng)孵化、慈善項目、社區(qū)美育、生態(tài)藝術等內(nèi)容于一體的學術研究+實踐型非營利性藝術機構。
Dimensions Art Center (DAC) is officially registered as a Non-Governmental (NGO) and Non-profit (NPO) institution in Chongqing, China. It is multi-dimensional art research and exchange platform that focuses on "contemporary", "experimental", "locality" and "publicity".
街道共同體
Streets For All
主辦:CABLE
時間:2022年6月11日 - 7月31日,逢周一閉館
地址:CABLE
策展:CABLE
團隊:何柳、邱奕枳、劉雨欣、徐靖宛
展陳:林梓瑜
視覺:羅嘉慧、鄭璐
制作:樂造展務
特別鳴謝下述個人和機構對展覽的協(xié)助:
萬科城市研究院
梓集fabersociety
深圳市城市設計促進中心
德國駐廣州總領事館
出野紀子、彭可、全榮花、戴天行、何宏、何京
Organizer: CABLE
Date: June 11 - July 31, 2022, closed on Monday
Address:CABLE
Curation: CABLE
Team: He Liu, Qiu Yizhi, Liu Yuxin, Xu Jingwan
Exhibition Design: Lin Ziyu
Visual Identity: Luo Jiahui, Zheng Lu
Production: LEZAO
Special thanks to the following institutions and individuals:
Urban Research Institute of China Vanke
fabersociety
Shenzhen Urban Design Promotion Center Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland Kanton
Noriko Deno, Peng Ke, Quan Ronghua, Dai Tianxing, Michael He Hong, He Jing